No exact translation found for أرصدة خارجية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أرصدة خارجية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'absence de données détaillées sur les flux d'IED sortants, ainsi que sur les entrées et sorties de stocks d'IED est encore plus manifeste (voir tableau 5).
    ويزداد الوضع سوءاً فيما يتعلق بشح البيانات المفصلة المتعلقة بالتدفقات الموجهة إلى الخارج وكذلك بالأرصدة الداخلية والخارجية (الجدول 5).
  • En règle générale, le montant de la dette extérieure et le ratio dette/PIB sont faibles ou modestes dans les pays du CCG, ceux-ci ayant accumulé d'importants avoirs étrangers.
    بوجه الإجمال، تستبقي بلدان مجلس التعاون الخليجي ديونها الخارجية، وكذلك نسبة ديونها إلى نواتجها المحلية الإجمالية، منخفضة أو متواضعة، وتجمع أرصدة خارجية وفيرة.
  • Ces gains peuvent se traduire par une amélioration du niveau de vie tout en maintenant la balance extérieure ou par un niveau de vie inchangé et une augmentation des parts de marché tout en maintenant un excédent extérieur.
    وقد تتجلى هذه المنافع في رفع مستويات المعيشة مع الحفاظ على أرصدة خارجية، أو في ثبات مستويات المعيشة وزيادة الأنصبة في السوق مع الحفاظ على فوائض خارجية.
  • Ces pays ont pris des mesures énergiques pour réduire le taux d'inflation, renforcer les performances des secteurs national et régional et réduire le solde extérieur. Ces initiatives ont mis l'accent sur les politiques macroéconomiques et financières régionales.
    واتخذت هذه الدول إجراءات حاسمة لتخفيض معدلات التضخم وتقوية القطاعين المحلي والإقليمي وخفض الأرصدة الخارجية وأضافت هذه المبادرات عبئاً كبيراً على كاهل السياسات الاقتصادية الكلية والمالية في الاقتصادات الإقليمية.
  • Dans les pays exportateurs de pétrole, le fait que les cours du pétrole devraient rester à leur haut niveau actuel continuera à fortifier les équilibres budgétaires et extérieurs et à stimuler la demande intérieure.
    أما في البلدان المصدرة للنفط، فإن بقاء أسعار النفط عند أعلى مستوياتها حسب المتوقع سيستمر في تعزيز الأرصدة المالية والخارجية وهو ما سينعكس إيجابا على الطلب المحلي.
  • Les pays en développement d'Amérique latine et des Caraïbes et du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord ont enregistré un léger recul de l'encours de leur dette, de 0,8 % et 2,1 %, respectivement.
    وعرفت البلدان النامية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا انخفاضا متواضعا في إجمالي أرصدة ديونها الخارجية بنسبة 0.8 في المائة و 2.1 في المائة للمنطقتين على التوالي.
  • À sa soixante-sixième session, le Comité a recommandé de baser le calcul du barème des quotes-parts de la période 2007-2009 sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du RNB et, dans cette optique, le Comité était saisi, pour tous les États Membres, d'une base de données complète, pour la période 1999-2004, qui contenait diverses mesures du revenu en monnaie locale, des données sur la population, les taux de change et l'endettement extérieur total, le remboursement du principal de la dette et le revenu total et par habitant exprimé en dollars des États-Unis.
    وكان لدى اللجنة، في هذا السياق، قاعدة بيانات شاملة للفترة 1999-2004 لجميع الدول الأعضاء بشأن مقاييس شتى للدخل بالعملات المحلية، والسكان، وأسعار الصرف، ومجموع أرصدة الديون الخارجية، وتسديد رصيد الديون الأصلي والكلي، ومقاييس الدخل الفردي بدولارات الولايات المتحدة.
  • Au plan extérieur, les réserves en devises de la Banque centrale ont doublé entre 2003 et 2005 et le service de la dette extérieure n'enregistre pas d'arriérés.
    وقال إنه، على الصعيد الخارجي، تضاعفت أرصدة الاحتياطي الدولي لدى المصرف المركزي بين عام 2003 وعام 2005، ولم تعد توجد حاليا أي متأخرات فيما يتعلق بالدين الخارجي العام.
  • Le secrétariat a déclaré qu'en cas de déficit de trésorerie dans le budget ordinaire, au lieu d'utiliser le Fonds de roulement, les soldes des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve étaient utilisés pour couvrir le déficit.
    وأفادت الأمانة بأنه عندما كان هناك نقص نقدي في الميزانية العادية، استخدمت الأرصدة النقدية للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية لتغطية العجز بدلاً من استخدام صندوق رأس المال العامل.
  • La vérification externe des états financiers de l'UNOPS pour l'exercice 2002-2003 a mis en évidence plusieurs déficiences concernant l'exhaustivité des soldes présentés.
    التعديلات التي أجريت لتصحيح الأرصدة القديمة: أبرزت المراجعة الخارجية لحسابات بيانات المكتب المالية للفترة 2002-2003 العديد من جوانب الضعف في ما يتعلق باكتمال الأرصدة المبلَّغ عنها.